19 апреля 2019 Митрополит Владимирский и Суздальский Тихон провел пресс-конференцию

18 апреля 2019 года митрополит Владимирский и Суздальский Тихон рассказал о том, как пройдет «Торжество из торжеств» - празднование Святой Пасхи во Владимире, и о других важных датах.

19 апреля 2019 Высокопреосвященнейший митрополит Тихон вручил церковные награды клирикам епархии к празднику Святой Пасхи

18 апреля 2019 года в Христорождественском храме Богородице-Рождественского монастыря митрополит митрополит Владимирский и Суздальский Тихон вручил клирикам епархии высокие церковные награды к празднику Святой Пасхи за усердное служение Церкви Христовой.

Поиск

Пресс-служба

 Видеогалерея

Фотоальбом

Коллекция документальных фильмов

Архив новостей

Апрель
201820192020
пнвтсрчтптсбвс
25262728293031
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

Главная / Новости / ИТОГОВЫЙ ОТЗЫВ

ИТОГОВЫЙ ОТЗЫВ

Отправить по почте  Отправить на печать  Добавить в избранное

Владимирской епархии на проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»

1.Одобрить намерение Межсоборного присутствия провести дискуссию по проектам документов с целью восстановления соборности в Церкви.
2.Богослужебный язык нельзя в угоду современности трансформировать. Богослужебный текст труден и тяжел для непросвещенных, невоцерковленных людей, не обученных церковнославянскому языку, которые страшатся не только текста и его слов, сколько стоящего за ними необычного смысла.
3.Трудность богослужебного текста можно признать только отчасти, для трудных и неясных слов нужен просто хороший подстрочник, а то и подробный словарь.
4.Развитие богослужебного языка необходимо, если светлее приоткроется смысл текста.
5.В переводе важно намерение и цели его. Перевод требует серьезной научной апробации. Кроме того, перевод – дело высокой ответственности, ожидающее своего творца-харизмата.
6.В связи с переводом и редакцией богослужебных книг встает вопрос о судьбах прежних неисправленных книг, находящихся во всех храмах с давних времен.
7.Возможно использование в храме книг, содержащих текст на церковнославянском языке с параллельным русским переводом.
8.Возникает вопрос об осуществлении контроля за качеством чтения и пения, о подборе соответствующих кадров, повышении ответственности настоятелей приходов и монастырей.
9. Возможно чтение паремий, Псалтири и Апостола на русском языке.

Создание сайта - Линкол

Владимирская Епархия
Политика конфиденциальности